Témoignages

C’est bien beau de faire un site web pour promouvoir son activité, mais c’est encore plus beau si vous vous exprimez à votre tour au sujet de notre collaboration, les éventuelles retombées ou tout autre témoignage, anecdote ou expérience qui nous lie.

Afin de paraître sur cette page, il vous suffit de remplir le formulaire de contact et de l’envoyer. Vous pouvez y ajouter votre logo ou l’URL de votre site web si vous le souhaitez (recommandé).

Exprimez-vous !

J’ouvre le bal avec un GRAND remerciement pour toutes mes collaboratrices, qui se montrent toujours aussi disponibles et livrent un travail de qualité, parfois dans des conditions un peu difficiles. Chapeau bas, les filles !

Ensuite, un aussi GRAND remerciement pour tous mes clients, qui me font confiance depuis bon nombre d’années pour certains, et avec qui j’espère travailler encore un bon moment !


Marijke OLEJNICZAK – MOTS

Marijke et moi, c’est une collaboration de longue date. Non seulement elle connaît son métier sur le bout du doigt avec toutes ses subtilités et sait adapter les textes au public ciblé, mais elle est également une excellente coordinatrice concernant les projets multilingues qu’elle gère et sur lesquels nous travaillons ensemble. C’est toujours avec un grand plaisir que je travaille avec elle car tout est clair, net, bien préparé et se passe dans la bonne humeur.

Marion Hallouet – Traductrice français et anglais vers l’allemand

Hello, 
I am sorry to have sent you a message in Dutch. The Dutch language on your website was so good that I assumed you could speak/read Dutch as well. 
Thank you for your information, as soon as we have made a discision on where to go for holidays, you will hear from us. 

Commentaire reçu par un client (propriétaire Camping de la Fougeraie) sur la qualité de la traduction de son site web

Marijke n’est pas seulement une traductrice/rédactrice de talent qui connait toutes les subtilités des langues française et néerlandaise, elle est aussi un véritable partenaire de travail. Elle ne se borne pas à traduire un texte, elle le regarde d’un œil critique et sait l’adapter au lectorat néerlandais.

Sa rigueur, son œil critique et sa rapidité permettent d’avoir toute confiance en son travail.


Alicia Kreijger – Intercultural Trainer & Coach

Marijke, en plus d’être extrêmement sympathique, est d’une efficacité redoutable.

C’est toujours avec un grand plaisir que nous faisons appel à ses services.

Grâce à elle, nous avons maintenant un site parfaitement traduit en néerlandais.

Ludivine MARCON – Office du Tourisme du Pays Diois

Votre texte paratira ici

Votre nom ici

Cela fait 7 ans que je travaille avec Marijke et son équipe sur la traduction de contenus dans le domaine du tourisme et je ne voudrais changer de traductrice pour rien au monde ! Réactive, méticuleuse, son travail de qualité vous sera en plus envoyé avec le sourire et le soleil du sud de la France !

Si vous cherchez une traductrice, arrêtez vos recherches immédiatement, vous venez de trouver la perle. 

Aurélie BRUN – Agence Régionale du Tourisme Grand Est – https://www.tourisme-lorraine.fr/

J’ai travaillé avec Marijke de MOTS dans différents contextes; gestion de projets e-tourisme et traductions. Le courant est très vite bien passé entre nous. Dans le cadre de la gestion de projets e-tourisme, elle sait motiver son équipe, les travaux sont transmis dans les délais et sont de qualité. Elle apporte les explications qui ont orienté le choix de traduction. Elle sait aussi vous avertir des délais liés à la livraison des projets.Dans le cadre de la traduction, elle s’est montrée très disponible, très encourageante et lorsque l’on démarre c’est très important d’avoir un référent dans le métier pour nous guider, échanger, s’entretenir. Les instructions transmises lors des travaux sont claires et elle se tient à disposition pour toute question et ses feedbacks sont formateurs,  je la considère comme mon mentor dans le domaine et je suis très heureuse de pouvoir continuer à travailler avec elle, autrement mais toujours avec elle! 

Il ne nous reste plus qu’à nous rencontrer un jour 😉

Aurélie Trapp – Traductrice anglais et allemand vers le français – www.aurelietrapp.com

Votre texte paraîtra ici 

Votre nom ici


Envoyez votre témoignage ou commentaire par le formulaire de contact


%d blogueurs aiment cette page :